Keine exakte Übersetzung gefunden für جائزة الدولة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جائزة الدولة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1995 : Prix national pour la réalisation d'un travail remarquable accompli en faveur de la coopération internationale pour la promotion des femmes (Satya Lencana Wira Karya, dalamn Kerjasama Internasional Pemajuan Perempuan)
    1995: جائزة الدولة للعمل المتفوق في تعزيز التعاون الدولي والنهوض بالمرأة (Satya Lencana Wira Karya, dalamn Kerjasama Internasional Pemajuan Perempuan)
  • Elle a été étroitement associée à l'attribution de l'International Stockholm Junior Water Prize - un prix international prestigieux destiné à récompenser la recherche en sciences de l'eau au niveau de l'enseignement secondaire. Ce prix a pour objectif d'intéresser davantage les jeunes du monde entier aux questions relatives à l'eau aux échelons local et mondial.
    وتشارك المنظمة مشاركة مكثفة في جائزة ستوكهولم الدولية للشباب في مجال المياه، وهي جائزة دولية مرموقة للبحث العلمي في مجال المياه مخصصة لطلاب المدارس الثانوية، حيث ترمي إلى زيادة اهتمام الشباب على نطاق العالم بالتحديات المحلية والعالمية في مجال المياه.
  • Prix international décerné par la fondation Falcone-Borsellino et l'Institut de recherche coopérative de l'Université de Bologne (Italie), le 22 novembre 2003 à Marina di Carrara (Italie), à son livre Globalizzazione, prevenzione del delito e giustizia penale, Milan, éd.
    نال جائزة دولية من مؤسسة فالكوني - بورسيلينو ومعهد البحث التعاوني التابع لجامعة بولونيا، إيطاليا، عن كتاب Globalizzazione, prevenzione del delito e giustizia penale, Milano, Giuffre Ed.
  • L'État n'a pas le droit de s'ingérer dans les droits et obligations des parents prévus par la loi sauf si les intérêts de l'enfant l'exigent.
    وليس من الجائز للدولة أن تتدخل في حقوق والتزامات الوالدين، المنصوص عليها في القانون، إلا إذا كانت مصالح الأطفال تقتضي ذلك.
  • Le Gouvernement a également créé un fonds pour un nouveau prix international de mathématiques, le Prix Abel, semblable aux prix Nobel décernés dans d'autres disciplines, et en mémoire du mathématicien norvégien Niels Henrik Abel.
    وأنشأت الحكومة أيضاً صندوقاً لإحداث جائزة دولية جديدة خاصة بالرياضيات، وهي جائزة آبِل، التي تكافئ جائزة نوبل في مجالات أخرى، وذلك إحياءً لذكرى الرياضي النرويجي نيلس هِنريك آبِل.
  • Un film d'Eriberto Gualinga, un Kichwa de l'Équateur, a reçu le prix du meilleur documentaire.
    وقدم فريق من الحكام الدوليين الجائزة لأربعة أفلام.
  • Le Prix international de Dubaï continue à promouvoir les meilleures pratiques et à intégrer les aspects de l'égalité entre les sexes dans toutes les propositions.
    ولا تزال جائزة دبي الدولية تنهض بأفضل الممارسات الجنسانية وتضمين الجوانب الجنسانية في جميع العرائض المقدمة.
  • Entre sa création et 2003, il a appuyé la production de 47 longs métrages (50 % du total de la production de films nationaux); après leur sortie, 40 titres ont obtenu un grand succès à l'occasion de festivals et de différentes projections : : ils ont reçu 86 prix internationaux et 137 nationaux.
    وفيما بين إنشائه وعام 2003 قدَّم الدعم لإنتاج 47 فيلماً قصيراً (50 في المائة من مجموع الإنتاج الوطني)، و40 منها عُرضت وكانت مشاركتها في مهرجانات الأفلام ومعارضها تلقى ارتياحاً عالياً، ونالت 86 جائزة دولية و137 جائزة وطنية.
  • L'équipe responsable des communications a également organisé la procédure d'appel à candidatures, la réception des candidatures proposées par les États Membres, les ONG et les particuliers et préparé la cérémonie de remise du Prix des Nations Unies pour les droits de l'homme 2003 à New York, pendant la Journée des droits de l'homme.
    وقام موظفو الاتصالات أيضاً بتنظيم إجراءات الترشيح للفوز بالجائزة الدولية لحقوق الإنسان لعام 2003 ومقارنة الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والأفراد والإعداد لحفل توزيع الجوائز في يوم حقوق الإنسان في نيويورك.
  • En Sierra Leone, où le Président de la République a reçu dernièrement une distinction internationale pour la coexistence pacifique de l'islam et du christianisme dans son pays, la Section des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone a sans relâche favorisé le dialogue entre les religions.
    وفي سيراليون، حيث حصل رئيس الجمهورية مؤخرا على جائزة دولية للتعايش السلمي بين الإسلام والمسيحية في البلد، عملت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بانتظام على تيسير الحوار بين الطوائف الدينية.